قبل از خواندن این قسمت برای آگاهی از سبک و روش آن لطفاً به
مقدمه لغات پورسینایی درس یک مراجعه فرمایید.
Bored خسته
مستر جک به پدربزگم گفت چرا فلانی امروز با کسی حرف نمیزنه و ساکت نشسته است.پدر بزرگم گفت ای بابا ،خسته است به همین علت با کسی بور نمیخوره.مستر جک گفت پس برمیشه خسته و نوشت:
Bore=خسته
است. Bore صفت مفعولی bored
Call out
تکرار
Carpetفرش
پدر بزرگ گفت چه کسی با پای گلی آمد روی فرش و اونو کثیف کرد؟
یکی از بچه ها گفت من این کار را نکردم.پدر بزرگ گفت آره راست میگی تو این کار را نکردی کار پات بود که این فرش را کثیف کرد.مستر جک گفت پس کار پات میشه فرش و نوشت:
Carpet=فرش
Egyptمصر
مستر جک به نقشه کشور مصر اشاره کرد و از پدربزرگم سوال کرد شما به این کشور چی میگین.پدربزرگ جواب داد با اون اهرام عجیب و غریبش به آن کشور عجیب میگییم.مستر جک با کمی تغییر نوشت:
Egypt=مصر
و آنرا اجبت تلفظ کرد.
Manageازعهده بر آمدن
قرار شد برای پنجره کومه ما پرده مخصوصی بدوزند که یکی گفت فقط منیژه ( که بطور خلاصه او را منیج تلفظ میکردند) از عهده این کار بر می آید. مستر گفت پس منیج میشه از عهده کاری برآمدن.
Mealوعده غذا
به پدربزرگم کفتند بیاید صبحانه بخورد.او گفت من سیرم این وعده را میل ندارم یه دفعه ناهار میخورم.مستر جک گفت پس وعده غذا میشه میل.ونوشت:
Meal=وعده غذا
Shocking شوک انگیز
در موقع برداشت گردو از درخت شاخه های آنرا آنقدر تکان مدادند تا گردو ها بیفتند. به این کار لرزاندان یا شوک دادن درخت میگفتند.حتی در بیمارستان ها هم در صورت لزوم با دستگاهی شوک میدادند. به همین خاطر مستر جک نوشت:
Shock=شوک